============================================================================= MADE IN WARIO / WARIOWARE SERIES - SONG LYRICS --------------------------------------- � VERSION 13.00 [02/05/08] � AUTHOR: enigmaopoeia @ enigmaopoeia [at] gmail [dot] com http://www.gamefaqs.com/features/recognition/3667.html For the use at GameFAQs only @ http://www.gamefaqs.com [This Guide is copyrighted � by enigmaopoeia, 2004 - 2008.] ============================================================================= [00] TABLE OF CONTENTS ============================================================================= � [01] INTRODUCTION � [02] MADE IN WARIO - "KOE NO TADAY� NAMIMA MADE" � [03] MADE IN WARIO - "HARU-NATSU-AKI-FUYU" � [04] WARIOWARE, INC.: MEGA MICROGAME$ - "HOME" � [05] ATSUMARE!! MADE IN WARIO - "SHINOBI GAME" � [06] ATSUMARE!! MADE IN WARIO - "KO=I=WA MISUTER�" � [07] MAWARU MADE IN WARIO AND SAWARU MADE IN WARIO - "KOCHIRA * MONA PIZA" � [08] MAWARU MADE IN WARIO - "MEIKU R�DO" � [09] MAWARU MADE IN WARIO AND WARIOWARE TWISTED! - "WARIO DE MAMBO" � [10] SAWARU MADE IN WARIO - "SONG OF ASHLEY" � [11] SAWARU MADE IN WARIO - "MAIKU GA SUKI*SUKI" � [12] NINTENDO SOUND COLL. - "KOE NO TADAY� NAMIMA MADE (HARUNATSU HEN)" � [13] WARIOWARE TOUCHED! - "ASHLEY'S THEME" � [14] WARIOWARE TOUCHED! - "ROCK THE MIKE!" � [15] WARIOWARE TOUCHED! AND WARIOWARE TWISTED! - "MONA PIZZA" � [16] ODORU MADE IN WARIO - "ASHITA NO NOBORU OKA MADE" � [17] ODORU MADE IN WARIO - "ASHITA NO NOBORANAI OKA MADE" � [18] WARIOWARE: SMOOTH MOVES - "TOMORROW HILL" � [19] WARIOWARE: SMOOTH MOVES - "FALLING OFF TOMORROW HILL" � [20] DAIRANT� SUMASSHU BURAZ�ZU X - "KOCHIRA * MONA PIZA" � [21] DAIRANT� SUMASSHU BURAZ�ZU X - "MAIKU GA SUKI*SUKI" � [22] DAIRANT� SUMASSHU BURAZ�ZU X - "ASHUR� NO T�MA" � [23] SUPER SMASH BROS. BRAWL - "MONA PIZZA'S SONG" � [24] SUPER SMASH BROS. BRAWL - "MIKE'S SONG" � [25] SUPER SMASH BROS. BRAWL - "ASHLEY'S THEME" / "ASHLEY'S SONG" � [26] SUBLIMINAL MESSAGES � [27] DISCLAIMER & E-MAIL POLICY / VERSION HISTORY / CREDITS [NOTE: Please use CTRL + F to navigate through my guide better!] ============================================================================= [01] INTRODUCTION ============================================================================= "Made In Wario Is Number One!" Here are the lyrics, transliterations, and the translations to the songs featured in the insanely addicting video game series featuring Wario and his zany cast of co-workers from the Made In Wario and the WarioWare series for Nintendo's Game Boy Advance [SP], GameCube, DS, and Wii. Made In Wario is the name of the series in Japan, while in America it is called WarioWare. I am not fluent in the Japanese language, so there are bound to be mistakes in the grammar and fluency. The translation are to the best of my knowledge of the language and my purpose is for the reader to understand the meaning behind the songs. Since I've listed the lyrics in R�maji, you DON'T need to convert this guide into Japanese (Shift-JIS)! So far "ASHLEY'S THEME", "ASHITA NO NOBORU OKA MADE", "Mike's Song", and "Ashley's Theme" are the only lyrics in this guide that are not official. So the lyrics you read here are compliations from myself and readers. Until Nintendo or INTELLIGENT SYSTEMS releases official lyrics to these songs, I will stick to what I have. ============================================================================= [02] MADE IN WARIO - "KOE NO TADAY� NAMIMA MADE" ============================================================================= "KOE NO TADAY� NAMIMA MADE" ("A VOICE DRIFTS ON THE WAVES") � ALSO KNOWN AS : "DRIFTING AWAY" and "FLOATING VOICES". ----------------------------------------------------------------------------- [JAPANESE] Koganeiro no anata no k�pe Tappuri bat� o nutte ageru wa Machi o nukete sanbashi e Rettsu G� Rettsu Doraibu Iki o tome me o tojite 1 2 3 Nureru hoho much� de oyoge Soshite Namima ni taday� koe o furi kitte N� Koganeiro no anata no k�pe Sasayaku namima de hitoyasumi (Nureru hoho much� de oyoge Soshite Namima ni taday� koe o furi kitte N� Koganeiro no anata no k�pe Sasayaku namima de hitoyasumi) ----------------------------------------------------------------------------- [TRANSLATION] Your gold-colored coup� Which looks like plenty of butter was spreaded on it Get out of this town and to the pier Let's Go Let's Drive Stop your breath and shut your eyes 1 2 3 Get your cheeks wet and swim in a daze And... Drifting by the waves, a voice shakes off Don't you think Your gold-colored coup� Resting on the whispering waves (Get your cheeks wet and swim in a daze And... Drifting by the waves, a voice shakes off Don't you think Your gold-colored coup� Resting on the whispering waves) ----------------------------------------------------------------------------- [FOOTNOTES] � This song is also found in WarioWare, Inc.: Mega Microgame$, Atsumare!! Made In Wario, and WarioWare, Inc.: Mega Party Game$. � The lyrics in between the round brackets are only found in the JUMP FOREVER version of Made In Wario and WarioWare, Inc.: Mega Microgame$. � The translation of "Koe No Taday� Namima Made" is "A Voice Drifts On The Waves". It was titled "Drifting Away" in WarioWare Inc.: Mega Party Game$ and as "Floating Voices" in WarioWare: Smooth Moves. � In Dribble and Spitz's Prologue in WarioWare, Inc.: Mega Microgame$; the Player says, "That voice... It was like the sea..." In Made In Wario, the Player says the title of the song, "Koe no taday�, namima made" ["A voice drifts, on the waves"]. ============================================================================= [03] MADE IN WARIO - "HARU-NATSU-AKI-FUYU" ============================================================================= "HARU-NATSU-AKI-FUYU" ("FOUR SEASONS") ----------------------------------------------------------------------------- [JAPANESE] Madobe ni sotto hoho yosereba T�ku de nijimu isaribi Yubisaki de yotsuyu nug�te mitemo Kokoro wa hare masenu Areru namima taday� chigiri Itsuka meguriau made Haru-Natsu-Aki-Fuyu Ky� mo umi wa moyu Y�gure kurenahi no yamahada Ikutabi nandomo somaredo Ano hi no anata tono chigiri wa mune ni Ima mo ase masenu Tatoe yamase tsumetaku fuke domo Shinobi shinon de Haru-Natsu-Aki-Fuyu Ky� mo yama wa moyu ----------------------------------------------------------------------------- [TRANSLATION] If you quietly place your cheek near the window You can see the blur of a fishing fire in the distance Even if you wiped away the evening dew with your fingertips It wouldn't clear up my heart A pledge drifting between rough waves Until that one day we happen to meet by chance Spring, Summer, Autumn, Winter Today the sea is burning The crimson surface of the mountains in evening How many times has it been dyed over In your chest, the pledge you made on that day It doesn't fade away Even if the winds descending from the mountains blow cold Endure and endure Spring, Summer, Autumn, Winter Today the mountains are burning ----------------------------------------------------------------------------- [FOOTNOTES] � This song is also found in WarioWare, Inc.: Mega Microgame$, Atsumare!! Made In Wario, and WarioWare, Inc.: Mega Party Game$. � A "fishing fire" is literally "a fire for luring fish at night". � "Haru-Natsu-Aki-Fuyu" can be translated as "Spring, Summer, Autumn, (and) Winter" or "Four Seasons". Due to my personal preference, the title will be "Four Seasons" and the line is sung "Spring, Summer, Autumn, Winter". ============================================================================= [04] WARIOWARE, INC.: MEGA MICROGAME$ - "HOME" ============================================================================= One day (hey), your sweet letter arrived, Reminding me of our home town. My thoughts drifted back over our love's memory, sweet dreams of the time our hearts bound. Through a soft veil of pale, shimmering petals My soul floats away, helpless in passion's sway, I miss home: you are my home. Kokoro, once lost, now found. ----------------------------------------------------------------------------- [FOOTNOTES] � The lyrics playing when you select "FOUR SEASONS" in JUMP FOREVER of WarioWare, Inc.: Mega Microgame$/Minigame Mania is only generated in tune to this song and should not be consider the actual translation to it. � "Kokoro" is Japanese for "Mind; heart; spirit". ============================================================================= [05] ATSUMARE!! MADE IN WARIO - "SHINOBI GAME" ============================================================================= "SHINOBI GAME" ("STEALTH TURTLES") ----------------------------------------------------------------------------- [JAPANESE] Ame shizuka ni nani o terashi Kaze tsumetaku h� utsu Yuki kasuka ni mau tame iki Shin-shin tsunorimasu Taete taetemo ashita wa t�ku Yurare yurarete nijimu namida Negare nagasare tsugaru omoi Mune ni chikaimasu So'o konoyo wa Yoru ni tomad� Shinobi kame Ai tsumuide mi ni matoi Yume tsuzutte samay� Kono kizutsuki wareta kokoro Nidoto wa modori masen� Taete taetemo ashita wa t�ku Yurare yurarete nijimu namida Negare nagasare shinogu omoi Tsune ni uta terasu So'o konoyo wa Yoru ni tomad� Miren kame ----------------------------------------------------------------------------- [TRANSLATION] What compares to this quiet rain The cold winds hitting my cheek The faint snow dancing to my breath The cold piercing my body worsens Withstand and endure, even if tomorrow is far away Shaking and swinging, these running tears Draining and sheding, these connected feelings In your chest is that oath you made That's the way of this world Bewildered by the evening Stealth turtle Love spun and wrapped around my body Dreams continued to wander about My wounded heart seemed torn open Never again would it recover Withstand and endure, even if tomorrow is far away Shaking and swinging, these running tears Draining and sheding, these surpassed feelings This song is always shone on That's the way of this world Bewildered by the evening Regretful turtle ----------------------------------------------------------------------------- [FOOTNOTES:] � This song is also found in WarioWare, Inc.: Mega Party Game$. ============================================================================= [06] ATSUMARE!! MADE IN WARIO - "KO=I=WA MISUTER�" ============================================================================= "KO=I=WA MISUTER�" ("LOVE IS A MYSTERY") ----------------------------------------------------------------------------- [JAPANESE] Ko=i=wa uki-uki waku-waku misuter� ----------------------------------------------------------------------------- [TRANSLATION] Love is a cheerful, trembling mystery ----------------------------------------------------------------------------- [FOOTNOTES] � This song is also found in WarioWare, Inc.: Mega Party Game$. ============================================================================= [07] MAWARU MADE IN WARIO AND SAWARU MADE IN WARIO - "KOCHIRA * MONA PIZA" ============================================================================= "KOCHIRA * MONA PIZA" ("HERE'S * MONA PIZZA") ----------------------------------------------------------------------------- [JAPANESE] Kochira Mona Piza Atsu-Atsu dekitate Aij� o komete Otodoke shimas� (GO! GO! GO! GO!) Kochira Mona Piza (Bon j�runo!) Tappuri ch�su ni (B�no!) Kari-Kari piza kiji (Moruto b�no!) Hoppe ga ochiruwa (Manma m�ya!) Hitokuchi tabeta nara D� ni mo todomaranai (1, 2, 3, GO!) Mona Piza (Watashi ga tench� no) Mona Piza (J� de gozaimasu) Mona Piza (Umainda J�) Mona Piza (Umaindaj�, datte gufufufu) Oretachi wa Piza Dainas� Oretachi no Piza sekai ichi Tsuyokute takakute pawafuru de (Subarash�) Hayakute atsukute me ga mawaru (Maitta ka) Mona Piza henachoko sa Oretachi ga saik� (Ikuze) Dainas� Piza Dainas� (W�hahhahhahhahhahhahha W�hahhahhahhahhahhahha) ----------------------------------------------------------------------------- [TRANSLATION] Here's Mona Pizza Just made piping hot We put our love into it And we'll deliver it to you (GO! GO! GO! GO!) Here's Mona Pizza (Buon giorno!) With plenty of cheese (Bueno!) Pizza dough so crispy (Molto bueno!) Falling down on your cheek (Mamma Mia!) Once you take a bite You'll never want to stop (1, 2, 3, GO!) Mona Pizza (I'm the manager) Mona Pizza (The name's Joe) Mona Pizza (Joe's skillful) Mona Pizza (Appetizing, guh hu hu hu) We are Pizza Dinosaur We have the best pizza in the world Strong, stiff, and powerful (Magnificant) Early, hot, and turning eyes (Come on over) Puny Mona Pizza We are the strongest (Let's go) Dinosaur Pizza Dinosaur (Wah hah hah hah hah hah hah ha Wah hah hah hah hah hah hah ha) ----------------------------------------------------------------------------- [FOOTNOTES] � Pizza Joe said in Italian are: "(Buon giorno!)" meaning "(Good day!)"; "(Bueno!)" meaning "(Good!)"; and "(Molto Bueno!)" meaning "(Very good!)". � "(Umain da J�)" means "(Joe's skillful)", and "(Umaindaj�...)" means "(Appetizing)". But the pun is that "Umain da J�" and "Umaindaj�" both sound alike, although both mean different things. The translation in my lyrics are literal because it is hard to come up with a plausible meaning which retains the same meaning of the pun. ============================================================================= [08] MAWARU MADE IN WARIO - "MEIKU R�DO" ============================================================================= "MEIKU R�DO" ("MAKE ROAD") ----------------------------------------------------------------------------- [JAPANESE] Tsuzuku tsuzuku yo dokoma demo........ Kono michi sono michi docchimichi........ Bokura no mirai o meiku r�do........ ----------------------------------------------------------------------------- [TRANSLATION] To continue, continue on, through thick and thin........ This road, that road, one way or the other........ We would make road in our future........ ----------------------------------------------------------------------------- [FOOTNOTES] � In Jimmy T.'s microgame, "Michizukuri (Road Building)". While there are no vocals, but lyrics are written to this song as shown in the marquee under Gacha Koron (Mixed Up Capsule)'s Rek�do (Record). � Although "Michizukuri (Road Building)" is retained in WarioWare Twisted! as "One Step at a Time", the lyrics have been removed from the marquee. ============================================================================= [09] MAWARU MADE IN WARIO AND WARIOWARE TWISTED! - "WARIO DE MAMBO" ============================================================================= [JAPANESE] Red�su �ndo gentorum�n Wario de Manb� Wario de Manbo Wario de Manbo Wario de Manbo Wario de Manbo Wario de Manbo Wario de Manbo Wario de Manbo Nya nya nya ny� Wario de Manbo Wario de Man(Bo?) Wario de Manbo Ma=N=Bo (�au) Wario de Manbo Wario de Manbo Wario de Manbo Nya nya nya ny� Wario de Manbo Wario de Man(Bo?) Wario de Manbo Ny� nya ny� nya ny� Wario de Manbo Wario de Manbo Wario de Manbo Nya nya nya ny� Wario de Manbo Wario de Man(Bo?) Wario de Manbo Ny� nya ny� nya ny� Wario de Manbo Wario de Manbo Wario de Manbo Nya nya nya ny� Wario de Manbo Wario de Man(Bo?) Wario de Manbo Ny� nya ny� nya ny� Ny� nya ny� nya ny� Ny� nya ny� nya ny� ----------------------------------------------------------------------------- [AMERICAN] Ladies and gentlemen Wario de Mambo Wario de Mambo Wario de Mambo Wario de Mambo Wario de Mambo Wario de Mambo Wario de Mambo Wario de Mambo Nya nya nya nyah Wario de Mambo Wario de Mambo? Wario de Mambo Ma M Bo (Ooh) Wario de Mambo Wario de Mambo Wario de Mambo Nya nya nya nyah Wario de Mambo Wario de Mambo? Wario de Mambo Nyah nya nyah nya nyah Wario de Mambo Wario de Mambo Wario de Mambo Nya nya nya nyah Wario de Mambo Wario de Mambo? Wario de Mambo Nyah nya nyah nya nyah Wario de Mambo Wario de Mambo Wario de Mambo Nya nya nya nyah Wario de Mambo Wario de Mambo? Wario de Mambo Nyah nya nyah nya nyah Nyah nya nyah nya nyah Nyah nya nyah nya nyah ============================================================================= [10] SAWARU MADE IN WARIO - "SONG OF ASHLEY" ============================================================================= "SONG OF ASHLEY" � COMPOSITION SUPERVISOR: Masaru Tajima. � VOCALS : Megumi Hayashibara. ----------------------------------------------------------------------------- [JAPANESE] Sekai ichi min'na no ninkimono (Sore wa kanojo no koto) ASHLEY Hitome mireba daremo ga furimuku (Atarimae ASHLEY da mon) Sekaij� min'na ga akogareru (Sore wa kanojo no koto) ASHLEY! ASHLEY-Sama no mah� wa saik�! (Kon'ya mo PARTY yo!) (NaW� BNa Nu warai no jumon) (ZiO IRa Wn nan no jumon?) (Io Di Em oboerarenai) (Aa! Iya! Taikutsu!) Sekai ichi min'na no ninkimono (Sore wa kanojo no koto) ASHLEY ASHLEY-Sama no mah� wa saik�! (Kowaimono nashi yo!) (Yozora no umi amata no hoshi) (Itsumo hitori kiri) (Min'na to nakayoku shitai no) (D�shitara � no) Sekai ichi min'na no ninkimono (Sore wa kanojo no koto) ASHLEY ASHLEY-Sama no mah� wa saik�! (Kon'ya mo PARTY yo!) ----------------------------------------------------------------------------- [TRANSLATION] Everyone's most popular person in the world (It's all about her) ASHLEY Everyone turn around to see her glance (It's only natural for ASHLEY, that's me) Everyone has an admiration throughout the world (It's all about her) ASHLEY! The great ASHLEY's magic is so supreme! (It's a PARTY tonight!) (EnOre Bmu N, it is a laughter spell) (Si O I Ra Wn, what could be that spell?) (I Ed A M, I don't remember this one) (Ah! It's detestable! I'm getting bored!) Everyone's most popular person in the world (It's all about her) ASHLEY The great ASHLEY's magic is so supreme! (Nothing is strong to me!) (The sea of the night sky has plenty of stars) (Usually by myself) (I want to make friends with everyone) (How should I be good?) Everyone's most popular person in the world (It's all about her) ASHLEY The great ASHLEY's magic is so supreme! (It's a PARTY tonight!) ----------------------------------------------------------------------------- [FOOTNOTES:] � Ashley's spell, "NaW� BNa Nu ZiO IRa Wn Io Di Em" has a hidden message. If you were to flip the order around and reverse the lettering, you'll get: "me id oi nw ari oiz un anb �wan" which actually reads, "Meido In Wario Izu Nanb� Wan" ["Made In Wario Is Number One"]! ============================================================================= [11] SAWARU MADE IN WARIO - "MAIKU GA SUKI*SUKI" ============================================================================= "MAIKU GA SUKI*SUKI" ("WE LOVE*LOVE MIKE") � COMPOSITION SUPERVISOR: Masaru Tajima. ----------------------------------------------------------------------------- [JAPANESE] Go!! Go!! Go!! Go!! Maiku!! Go!! Go!! Go!! Go!! Maiku!! Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki Suki-suki fuki-fuki suki-suki fuki-fuki Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki Go!! Go!! Go!! Go!! Maiku!! Go!! Go!! Go!! Go!! Maiku!! Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki Suki-suki fuki-fuki suki-suki fuki-fuki Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki ----------------------------------------------------------------------------- [TRANSLATION] Go!! Go!! Go!! Go!! Mike!! Go!! Go!! Go!! Go!! Mike!! Mike we, Mike we, Mike we love-love you Mike will, Mike will, Mike will huff-puff Mike will, Mike will, Mike will huff-puff Mike we, Mike we, Mike we love-love you Love-love, huff-puff, love-love, huff-puff, Mike will, Mike will, Mike will huff-puff Go!! Go!! Go!! Go!! Maiku!! Go!! Go!! Go!! Go!! Maiku!! Mike we, Mike we, Mike we love-love you Mike will, Mike will, Mike will huff-puff Mike will, Mike will, Mike will huff-puff Mike we, Mike we, Mike we love-love you Love-love, huff-puff, love-love, huff-puff, Mike will, Mike will, Mike will huff-puff Mike we, Mike we, Mike we love-love you Mike will, Mike will, Mike will huff-puff ----------------------------------------------------------------------------- [FOOTNOTES] � "Mike will huff-puff" references you blowing into the Nintendo DS mic. � This song is also found in Nintendo Sound Collection Vol.3 "Luigi". ============================================================================= [12] NINTENDO SOUND COLLECTION - "KOE NO TADAY� NAMIMA MADE (HARUNATSU HEN)" ============================================================================= "KOE NO TADAY� NAMIMA MADE (HARUNATSU HEN)" ("A VOICE DRIFTS ON THE WAVES (SPRING-SUMMER CHAPTER)") ----------------------------------------------------------------------------- [JAPANESE] Koganeiro no anata no k�pe Tappuri bat� o nutte ageru wa Machi o nukete sanbashi e Let's Go Let's Drive Iki o tome me o tojite 1, 2, 3 Nureru h� much� de oyoge Soshite Namima ni taday� koe o furi kitte N� Koganeiro no anata no k�pe Sasayaku namima de hitoyasumi Koganeiro no anata no k�pe Tappuri bat� o nutte ageru wa Machi o nukete sanbashi e Let's Go Let's Drive Iki o tome me o tojite 1, 2, 3 Nureru h� much� de oyoge Soshite Namima ni taday� koe o furi kitte N� Koganeiro no anata no k�pe Sasayaku namima de hitoyasumi (Let's Go) Sasayaku namima de hitoyasumi (Let's Drive) Sasayaku namima de hitoyasumi (Let's Go) Sasayaku namima de hitoyasumi (Let's Drive) 1, 2, 3 ----------------------------------------------------------------------------- [TRANSLATION] Your gold-colored coup� Which looks like plenty of butter was spreaded on it Get out of this town and to the pier Let's Go Let's Drive Stop your breath and shut your eyes 1 2 3 Get your cheeks wet and swim in a daze And... Drifting by the waves, a voice shakes off Don't you think Your gold-colored coup� Resting on the whispering waves Your gold-colored coup� Which looks like plenty of butter was spreaded on it Get out of this town and to the pier Let's Go Let's Drive Stop your breath and shut your eyes 1 2 3 Get your cheeks wet and swim in a daze And... Drifting by the waves, a voice shakes off Don't you think Your gold-colored coup� Resting on the whispering waves (Let's Go) Resting on the whispering waves (Let's Drive) Resting on the whispering waves (Let's Go) Resting on the whispering waves (Let's Drive) 1, 2, 3 ----------------------------------------------------------------------------- [FOOTNOTES] � This song is found only in the Nintendo Sound Collection Vol.3 "Luigi". ============================================================================= [13] WARIOWARE TOUCHED! - "ASHLEY'S THEME" ============================================================================= "ASHLEY'S THEME" � VOCALS : Christina Peyser. ----------------------------------------------------------------------------- Who's the girl next door living in the haunted mansion? (You better learn my name 'cause I am) ASHLEY! She knows the darkest spells and she brews the meanest potions (You might be the ingredient I seek) Don't let yourself be fooled by her innocent demeanor (You should be afraid of the great) ASHLEY! She doesn't play with dolls, and she never combs her hair (Who has time for girly things like that?) (Eye of newt, I cast a hex on you) (Grandma's wig, this'll make you big) (Kitten spit, soon your pants won't fit) (Pantalones Giganticus! Oh no, not again!) She could rule the world, and still finish all her homework (Everyone knows that I'm the greatest) ASHLEY! You better watch your step or she'll cast a spell on you (I turned my teacher into a spoon) (I must flip through my spellbook, and yes it's true,) (I don't have as many friends as you.) (But I think you're nice and maybe we could be friends,) (And if you say no, you're toast) Who's the girl next door living in the haunted mansion? (You better learn my name 'cause I am) ASHLEY! Just remember this when you see her on the street (I'm the cruelest girl you'll ever meet) ----------------------------------------------------------------------------- [FOOTNOTES] � Ashley's spell "Pantalones Giganticus" is translated into "Gigantic Pants". "Pantalones" is Spanish for "trousers", and "Giganticus" is Latin for "gigantic". ============================================================================= [14] WARIOWARE TOUCHED! - "ROCK THE MIKE!" ============================================================================= Go! Go! Go! Go! Mike! Go! Go! Go! Go! Mike! My name is Mike Come on, let's robo karaoke! Rock the Mike! Rock the Mike! Get up on stage and sing a little ditty for me Rock the Mike! Rock the Mike! Rock me! Know what I mean? I'm a karaoke machine! Rock the Mike! I've got two mics on my head Can you sing into me? Rock the Mike! Rock the Mike! Don't you wanna- don't you wanna- Don't you wanna karaoke? Rock the Mike! Rock the Mike! Rock me! Know what I mean? I'm a karaoke machine! Rock the Mike! ============================================================================= [15] WARIOWARE TOUCHED! AND WARIOWARE TWISTED! - "MONA PIZZA" ============================================================================= "MONA PIZZA" � VOCALS : Christina Peyser. ----------------------------------------------------------------------------- This here is Mona Pizza Makers of the world's best eats-a Fresh sauce and cheese gal-ore Brought straight to your front do-or (Yum! Yum! Yum! Yum!) This here is Mona Pizza (Buon giorno!) Makers of all tasty treats-a (Buono!) Our pies' crispy crunchy cru-sts (Bellissima!) Leaves others in the d-ust (Mamma mia!) Grab a hot slice and take a big bite It's so good that you'll start a fight for more Mona Pizza (I'm the manager of this joint!) Mona Pizza (My name is Joe!) Mona Pizza (It's a pizza art!) Mona Pizza! (I said a "pizza art," ahahahaha!) We represent Pizza Dinosaur We got the most stores in the world Our crust is tough and our sauce is thin But we're everywhere, so you gotta give in Mona Pizza's got nothing on us 'Cause we've got six thousand stores plus! Pizza Dinosaur! Pizza Dinosaur! Wahahahahha! Wahahahahha! ----------------------------------------------------------------------------- [FOOTNOTES] � Pizza Joe said in Italian are: "(Buon giorno!)" meaning "(Good day!)"; "(Bueno!)" meaning "(Good!)"; and "(Bellissima!)" meaning "(Beautiful!)". � The puns "(It's a pizza art!)" and "(I said a 'pizza art,' ahahahaha!)" are if you say aloud "pizza art", it sounds like you're saying "piece of art". ============================================================================= [16] ODORU MADE IN WARIO - "ASHITA NO NOBORU OKA MADE" ============================================================================= "ASHITA NO NOBORU OKA MADE" ("TO THE HILL WHERE TOMORROW RISES") ----------------------------------------------------------------------------- [JAPANESE] Madobe no hizashi maru de Hachimitsu shiroppu mitai kira-kira Biru no tanima o nukete K�ya o koete mezasu oka made Toranku no naka yureru Ichigo no sh�tok�ki o miyage ni Nanimonakatta Kin� no ashita ga hora kakete yukuwa Omoi de hitotsubu Poketto ni tsumete n� sukippu Aoisora Senaka ni shizumu Mae kara wa hora Orenji-iro no ky� ga noboruwa Ashita no noboru oka made Tsureteitte mabush� asa ga matte iru kara (Ra ra ra) Ashita no noboru oka e Watashi o tsuretette Ashita no noboru oka e Watashi o tsuretette ne ----------------------------------------------------------------------------- [TRANSLATION] The sunlight by the window Like honey syrup glistening Escape from this building to the valley Where we'll aim from the exceeding wilderness to the hills Something is shaking inside that trunk Could it be that strawberry shortcake I got as a present It was nothing The tomorrow of yesterday started to boast and leave A grain of the memories I will stuff it in my pocket and do a skip Blue skies Sinking in the back Look out ahead Today the orange color rises To the hill where tomorrow rises Take along someone to where the dazzling morning awaits (La la la) To the hill where tomorrow rised Come along with me To the hill where tomorrow rised Why don't you come along with me ============================================================================= [17] ODORU MADE IN WARIO - "ASHITA NO NOBORANAI OKA MADE" ============================================================================= "ASHITA NO NOBORANAI OKA MADE" ("TO THE HILL WHERE TOMORROW NEVER RISES") ----------------------------------------------------------------------------- [JAPANESE] Madobe no hizashi maru de Hachimitsu shiroppu mitai doro-doro Biru no tanima o nukete K�ya o koete mezasu oka de Toranku no naka yureru Ichigo no sh�tok�ki ga nikui Nanimonakatta Kin� no ashita ga hora ochite yukuwa Omoi de hitotsubu Poketto ni tsumete nee sutoppu Aoisora Senaka ni shizum� m� m� m� Mae kara wa hora Orenji-iro no ky� ga noboranai Ashita no noboru oka mad���� Tsureteitte mabush� asa ga matte irunai no ni (Ra ra ra) Ashita no noboru oka e Watashi o tsuretett���� Ashita no noboru oka e Watashi o tsuretette ne ----------------------------------------------------------------------------- "TO THE HILL WHERE TOMORROW NEVER RISES" ----------------------------------------------------------------------------- The sunlight by the window Like honey syrup muddled Escape from this building to the valley Where we'll aim from the exceeding wilderness to the saucepan Something is shaking inside that trunk Could it be that strawberry shortcake being difficult It was nothing The tomorrow of yesterday started to fall down and leave A grain of the memories I will stuff it in my pocket and will stop Blue skies Sinking in the backkkkkkk Look out ahead Today the orange color never rises To the hill where tomorrow risesssssss Take along someone to where the dazzling morning never awaits (La la la) To the hill where tomorrow rised Come along with meeeeeee To the hill where tomorrow rised Why don't you come along with me ============================================================================= [18] WARIOWARE: SMOOTH MOVES - "TOMORROW HILL" ============================================================================= Sun shining through my window It gleams like honey so golden and so sweet You can almost taste it Drivin' through Diamond City I wanna escape the crowds and concrete for Where the hill and sky meet Sitting inside my pocket I've packed a cupcake to sweeten up my view When I make it up there And another day fade away But it's a magic memory A magic memory One that I'll keep close to my heart For any gloomy day When the view's not what is sweet as today Yesterday sinks away Down where the buildings And skies But the horizon greets me With possibility Just gotta keep on climbing! Concrete, traffic, Street lights, They all fade away As I approach the blue sky Feathery clouds in my eyes Already said my goodbyes I know tomorrow shines bright up at the top of this hill, It always will I know tomorrow shines bright up at the top of this hill, I know that it always will ============================================================================= [19] WARIOWARE: SMOOTH MOVES - "FALLING OFF TOMORROW HILL" ============================================================================= Sun shining through my window It gleams like honey so golden and so sweet You can almost make sense Drivin' through Diamond City I wanna escape the crowds and concrete for Where the hill and sky bleat Sitting inside my pocket I've packed a cupcake to sweeten up my view When I make up my hair And another day fade away But it's a magic memory A magic jam for me One that I'll keep close to my heart For any gloomy day When the view's not what is sweet as toothpaste Yesterday sinks away Down where the buildings Hugs guys But the horizon greets me With possibility, Just gotta keep on rhyming! Concrete, traffic, Street lights, They all fade astray As I approach the blue sky, Feathery clouds in my eyes Already ate my french fries I know tomorrow shines bright up at the top of this hill, It always will I know tomorrow shines bright up at the top of this hill, I know that it always ill ============================================================================= [20] DAIRANT� SUMASSHU BURAZ�ZU X - "KOCHIRA * MONA PIZA" ============================================================================= "KOCHIRA * MONA PIZA" ("HERE'S * MONA PIZZA") � ALSO KNOWN AS : "Mona Pizza's Song (JP)". � COMPOSITION SUPERVISOR: Takahiro Nishi. � VOCALS : Gakkie & Kubocci. ----------------------------------------------------------------------------- [JAPANESE] Kochira Mona Piza Atsu-Atsu dekitate Aij� o komete Otodoke shimas� (GO! GO! GO! GO!) Kochira Mona Piza Tappuri ch�su ni Kari-Kari piza kiji Hoppe ga ochiru wa Hitokuchi tabeta nara D� ni mo todomaranai (1, 2, 3, GO!) Mona Piza Mona Piza Mona Piza Mona Piza Oretachi wa Piza Dainas� Oretachi no Piza sekai ichi Tsuyokute takakute pawafuru de Hayakute atsukute me ga mawaru Mona Piza henachoko sa Oretachi ga saik� (Ikuze) Dainas� Piza Dainas� ----------------------------------------------------------------------------- [TRANSLATION] Here's Mona Pizza Just made piping hot We put our love into it And we'll deliver it to you (GO! GO! GO! GO!) Here's Mona Pizza With plenty of cheese Pizza dough so crispy Falling down on your cheek Once you take a bite You'll never want to stop (1, 2, 3, GO!) Mona Pizza Mona Pizza Mona Pizza Mona Pizza We are Pizza Dinosaur We have the best pizza in the world Strong, stiff, and powerful Early, hot, and turning eyes Puny Mona Pizza We are the strongest (Let's go) Dinosaur Pizza Dinosaur ============================================================================= [21] DAIRANT� SUMASSHU BURAZ�ZU X - "MAIKU GA SUKI*SUKI" ============================================================================= "MAIKU GA SUKI*SUKI" ("WE LOVE*LOVE MIKE") � ALSO KNOWN AS : "Mike's Song (JP)". � ARRANGEMENT SUPERVISOR: Masafumi Takada. � VOCALS : Jun Fukuda and ghm sound team. ----------------------------------------------------------------------------- [JAPANESE] Go!! Go!! Go!! Go!! Maiku!! Go!! Go!! Go!! Go!! Maiku!! Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki Suki-suki fuki-fuki suki-suki fuki-fuki Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki suki-suki Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki Suki-suki fuki-fuki suki-suki fuki-fuki Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki suki-suki Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki suki-suki Go!! Go!! Go!! Go!! Maiku!! ----------------------------------------------------------------------------- [TRANSLATION] Go!! Go!! Go!! Go!! Mike!! Go!! Go!! Go!! Go!! Mike!! Mike we, Mike we, Mike we love-love you Mike will, Mike will, Mike will huff-puff Mike will, Mike will, Mike will huff-puff Mike we, Mike we, Mike we love-love you Love-love, huff-puff, love-love, huff-puff, Mike will, Mike will, Mike will huff-puff Mike we, Mike we, Mike we love-love you Mike will, Mike will, Mike will huff-puff Mike we, Mike we, Mike we love-love you Mike we, Mike we, Mike we love-love you love-love you Mike we, Mike we, Mike we love-love you Mike will, Mike will, Mike will huff-puff Mike will, Mike will, Mike will huff-puff Mike we, Mike we, Mike we love-love you Love-love, huff-puff, love-love, huff-puff, Mike will, Mike will, Mike will huff-puff Mike we, Mike we, Mike we love-love you Mike will, Mike will, Mike will huff-puff Mike we, Mike we, Mike we love-love you Mike we, Mike we, Mike we love-love you love-love you Mike we, Mike we, Mike we love-love you Mike will, Mike will, Mike will huff-puff Mike we, Mike we, Mike we love-love you Mike we, Mike we, Mike we love-love you love-love you Go!! Go!! Go!! Go!! Mike!! ============================================================================= [22] DAIRANT� SUMASSHU BURAZ�ZU X - "ASHUR� NO T�MA" ============================================================================= "ASHUR� NO T�MA" ("ASHLEY'S THEME") � ALSO KNOWN AS : "Ashley's Song (JP)". � COMPOSITION SUPERVISOR: Masaru Tajima. � ARRANGEMENT SUPERVISOR: Tomoko Sasaki. � VOCALS : Tomoko Sasaki and the T�ky� Heidi Choir. ----------------------------------------------------------------------------- [JAPANESE] Sekai ichi min'na no ninkimono (Sore wa kanojo no koto) ASHLEY Hitome mireba daremo ga furimuku (Atarimae ASHLEY da mon) Sekaij� min'na ga akogareru (Sore wa kanojo no koto) ASHLEY! ASHLEY-Sama no mah� wa saik�! (Kon'ya mo PARTY yo!) (NaW� BNa Nu warai no jumon) (ZiO IRa Wn nan no jumon?) (Io Di Em oboerarenai) (Aa! Iya! Taikutsu!) Sekai ichi mina no ninkimono (Sore wa kanojo no koto) ASHLEY ASHLEY-Sama no mah� wa saik�! (Kowaimono nashi yo!) (Yozora no umi amata no hoshi) (Itsumo hitori kiri) (Min'na to nakayoku shitai no) (D�shitara � no) Sekai ichi min'na no ninkimono (Sore wa kanojo no koto) ASHLEY ASHLEY-Sama no mah� wa saik�! (Kon'ya mo PARTY yo!) (Kon'ya mo PARTY yo!) (Kon'ya mo PARTY yo!) ----------------------------------------------------------------------------- [TRANSLATION] Everyone's most popular person in the world (It's all about her) ASHLEY Everyone turn around to see her glance (It's only natural for ASHLEY, that's me) Everyone has an admiration throughout the world (It's all about her) ASHLEY! The great ASHLEY's magic is so supreme! (It's a PARTY tonight!) (EnOre Bmu N, it is a laughter spell) (Si O I Ra Wn, what could be that spell?) (I Ed A M, I don't remember this one) (Ah! It's detestable! I'm getting bored!) Everyone's most popular person in the world (It's all about her) ASHLEY The great ASHLEY's magic is so supreme! (Nothing is strong to me!) (The sea of the night sky has plenty of stars) (Usually by myself) (I want to make friends with everyone) (How should I be good?) Everyone's most popular person in the world (It's all about her) ASHLEY The great ASHLEY's magic is so supreme! (It's a PARTY tonight!) ============================================================================= [23] SUPER SMASH BROS. BRAWL - "MONA PIZZA'S SONG" ============================================================================= "MONA PIZZA'S SONG" � COMPOSITION SUPERVISOR: Takahiro Nishi. � VOCALS : Christina Peyser, Nate Bihldorff, and Andy Hartpence. ----------------------------------------------------------------------------- This here is Mona Pizza Makers of the world's best eats-a Fresh sauce and cheese gal-ore Brought straight to your front do-or (Go! Go! Go! Go!) This here is Mona Pizza Makers of all tasty treats-a Our pies' crispy crunchy cru-sts Leaves others in the d-ust Grab a hot slice and take a big bite It's so good that you'll start a fight for more (1, 2, 3, Go!) Mona Pizza Mona Pizza Mona Pizza Mona Pizza! We represent Pizza Dinosaur We got the most stores in the world Our crust is tough and our sauce is thin But we're everywhere, so you gotta give in Mona Pizza's got nothing on us 'Cause we've got six thousand stores plus! Pizza Dinosaur! Pizza Dinosaur! ============================================================================= [24] SUPER SMASH BROS. BRAWL - "MIKE'S SONG" ============================================================================= "MIKE'S SONG" � ARRANGEMENT SUPERVISOR: Masafumi Takada. � VOCALS : Terry Lauber and James Cowan. ----------------------------------------------------------------------------- Go! Go! Go! Go! Mike! Go! Go! Go! Go! Mike! My name is Mike Come on, let's robo karaoke! Get up on stage and Sing a little ditty for me Rock me! Know what I mean? I'm a karaoke machine! I've got two mics on my head Can you sing into me? Yeah, don't you wanna- don't you wanna- Don't you wanna karaoke? Rock me! Know what I mean? I'm a karaoke machine! My name is Mike And tonight, I'm your robo MC. Just pick a song from the list And prepare the CD Yeah, and Mike's on the mics And you know I was doing the deed 'Cause nothing get a party going high Like a little karaoke, 'dokey My name is Mike Come on, let's robo karaoke! Get up on stage and Sing a little ditty for me Mikey! Mikey! Let's robo karaoke! I've got two mics on my head Can you sing into me? Don't you wanna- Yeah, don't you wanna karaoke? Mikey! Mikey! Let's robo karaoke! My name is Mike And tonight, I'm your robo MC. Just pick a song from the list And prepare the CD, oh yeah Aw, Mike's on the mics And you know I was doing the deed 'Cause nothing get a party going high Like a little karaoke, 'dokey Sing it! My name is Mike And tonight, I'm your robo MC. (Yeah, that's me!) Just pick a song from the list And prepare the CD (Oh, I bet!) Yeah, and Mike's on the mics And you know that I'm doing the deed 'Cause nothing get a party going high Like a little karaoke, 'dokey ============================================================================= [25] SUPER SMASH BROS. BRAWL - "ASHLEY'S THEME" / "ASHLEY'S SONG" ============================================================================= "ASHLEY'S THEME" � ALSO KNOWN AS : "ASHLEY'S SONG". � COMPOSITION SUPERVISOR: Masaru Tajima. � ARRANGEMENT SUPERVISOR: Tomoko Sasaki. � VOCALS : Emily McIntosh, Terry Lauber, and James Cowan. ----------------------------------------------------------------------------- Who's the girl next door living in the haunted mansion? (You better learn my name 'cause it's) ASHLEY! She knows the darkest spells and she brews the meanest potions (You might be the ingredient I seek) Don't let yourself be fooled by her innocent demeanor (You better be afraid of the great) ASHLEY! She doesn't play with dolls, and she never combs her hair (Who has time for girly things like that?) (Eye of newt, I cast a hex on you) (Grandma's wig, this'll make you big) (Kitten spit, soon your pants won't fit) (Pantalones Giganticus! Oh no, not again!) She can rule the world, and still finish all her homework (Everyone knows that I'm the greatest) ASHLEY! You better watch your step or she'll cast a spell on you (I turned my teacher into a spoon) (I must flip to my spells, and yes it's true, well) (I don't have as many friends as you.) (But I think you're nice and maybe we could be friends,) (And if you say no, you're toast) Who's the girl next door living in the haunted mansion? (You better learn my name 'cause it's) ASHLEY! Just remember this when you see her on the street (I'm the cruelest girl you'll ever meet) (I'm the cruelest girl you'll ever meet) (I'm the cruelest girl you'll ever meet) ============================================================================= [26] SUBLIMINAL MESSAGES ============================================================================= People claimed to have heard subliminal messages in "ASHLEY'S THEME" and "Falling Off Tomorrow Hill" when they play the songs backwards. In "ASHLEY'S THEME" from WarioWare Touched!, you will have to speed up the song through the Turntable Souvenir in order to hear it. Grab your stylus pen and spin the record clockwise. The key parts to listen in on are at Ashley's monologues. The subliminal messages you would hear are "I have granted kids to hell" and "I rise above it". "I have granted kids to hell" is heard in her first monologue, pay close attention to the words in between the asterisks and are capitalized: "(*EYE OF* newt, i cast a hex on you) / (*GRAND*ma's wig, th*IS*'ll make you big) / (*KI*tten sp*IT*, *SOO*n your pants won't fit) / (p*A*ntalones giganticus! oh no, not again!)". The words form the phrase, "Eye of grand-is ki-it-soo a" which many have claimed to hear the message, "I have granted kids to hell". It didn't took long before someone tried to find a subliminal message in the latest game, WarioWare: Smooth Moves. This time someone played the song "Falling Off Tomorrow Hill" backwards. The key part to listen to is when she sings, "They all fade astray" which many have claimed to hear the message, "Kill your neighbor". It is up to you as the listener top decide whether or not you actually hear these subliminal messages. According to Nintendo Power, they say that they are just "a very creepy coincidence" and if you want to believe there is a subliminal message, you would hear it. ============================================================================= [27] DISCLAIMER & E-MAIL POLICY / VERSION HISTORY / CREDITS ============================================================================= [DISCLAIMER & E-MAIL POLICY] � Made In Wario, WarioWare, Inc.: Mega Microgame$, and WarioWare, Inc.: Minigame Mania � 2003 Nintendo �. � Atsumare!! Made In Wario and WarioWare, Inc.: Mega Party Game$ � 2003, 2004 Nintendo �. � Mawaru Made In Wario and WarioWare Twisted! � 2004, 2005 Nintendo �. � Sawaru Made In Wario and WarioWare Touched! � 2004, 2005 Nintendo �. Co-Developed by INTELLIGENT SYSTEMS. � Odoru Made In Wario and WarioWare: Smooth Moves � 2006, 2007 Nintendo �. Co-Developed by INTELLIGENT SYSTEMS. � Dairant� Sumasshu Buraz�zu X and Super Smash Bros. Brawl � 2008 Nintendo �. All rights reserved. This guide is copyrighted � by enigmaopoeia for use only at GameFAQs; this guide is written by a fan for the fans! This guide may not be altered, published, reproduced, or used for commercial purposes or to make profit! Due to my busy schedule, I can not reply to every e-mail I have received and I apologize in advance for any inconveniences! If you happen to have any vital information you wish to submit for my guide, I will be more than happy to give you proper credit. Thank you for understanding! You can reach me @ enigmaopoeia [at] gmail [dot] com [VERSION HISTORY] � v13.00 [02/05/08] = Minor layout change and added the songs from Super Smash Bros. Brawl! � v12.00 [01/05/07] = Every song is retranslated for more accuracy! Added the lyrics and translation to "ASHITA NO NOBORU OKA MADE" and "ASHITA NO NOBORANAI OKA MADE" found in Odoru Made In Wario. � v11.00 [10/24/05] = Found official title to Mike's Japanese song, added "KOE NO TADAY� NAMIMA MADE (HARUNATSU HEN)", and fixed and updated this guide. � v10.00 [10/24/05] = Fixed some stuff and added WarioWare Twisted! stuff. � v09.00 [05/11/05] = Contents added in footnotes. Added the lyrics to "MONA PIZZA" since WarioWare Twisted!'s coming out! � v08.00 [04/13/05] = Added some stuff and fixed a typo. � v07.00 [03/12/05] = Added the lyrics from Jump Forever and fixed layout. � v06.00 [03/05/05] = Corrected "SHINOBI GAME" and fixed some stuff. � v05.00 [02/24/05] = Corrected and obtained lyrics. Fixed everything. � v04.00 [02/20/05] = Corrected lyrics, and re-translated the Japanese. � v03.00 [02/17/05] = Corrected and added lyrics. � v02.00 [12/29/04] = Added "SONG OF ASHLEY", more footnotes and credits. � v01.00 [12/14/04] = Created this guide. [CREDITS] My deepest thanks to the companies below!: � CJayC @ http://www.gamefaqs.com for hosting my guides. � Nintendo of Japan @ http://www.nintendo.co.jp � WarioWare @ http://www.warioware.biz My deepest thanks to the people below who has contributed to my guide!: � 2ch, Nintendo Dream, Andrew Reid, and zen9 for help with "SONG OF ASHLEY". � aaaaaaa4000 for providing a video of "ASHITA NO NOBORU OKA MADE". � AnimalCrossingX, eco master, kellyboy64, TheCuriousGeorge, and This Is Metal for help with "Tomorrow Hill" and "Falling Off Tomorrow Hill". � Asho, Angie Liu, and Sketch Tucker for help with "MONA PIZZA". � AudioZanX and dillonhyrule248 for the subliminal messaging in "ASHLEY'S THEME". � CodeHunter64, Emergency Alt, Evulan, Frofrodajimmyboy, Hero Fly Chao, KeijiKG, Kirbite, Angie Liu, Peer, RollerBob, and Yar_I_A_Pirate for providing help with "ASHLEY'S THEME". � Emergency Alt, INTELLIGENT SYSTEMS, KirbyPopStar, NeoNess, and Unknown146 for providing help with "ROCK THE MIKE!". � Matthew Grochowalski and Kitchen Knives for pointing out typos. � Hasaru @ http://meiwariunion.fc2web.com for providing the lyrics to many of the Made In Wario songs. � m2pt5 and michiko for the links to the songs which confirms my lyrics. � ojec @ http://wariofreak.hp.infoseek.co.jp and http://wazap.jp for the lyrics to the songs from the Made In Wario series. � Andrew Reid and Shdwrlm3 for help with "KOCHIRA * MONA PIZA". � Shiro'ojiya @ http://sirooziya.hp.infoseek.co.jp/ashley for decoding the meaning behind Ashley's spell in "SONG OF ASHLEY". � Super Mario Great Dictionary @ http://luna-arcus.alpha-sv.com/mario/jisyo for providing help with the Japanese song titles. � Wikipedia for listing down Nintendo Power's quote for "ASHLEY'S THEME". A big thanks to my family and friends, and all those who supported me! I would also love to thank those who are reading this guide! --------------------------------------- "FEVER!" - Jimmy T.'s cellphone =============================================================================