Song Lyrics by enigmaopoeia
WarioWare Twisted! on SuperCheats.com
=============================================================================
MADE IN WARIO / WARIOWARE SERIES - SONG LYRICS
---------------------------------------
 VERSION 14.00 [04/08/08]
 AUTHOR:  enigmaopoeia @ enigmaopoeia [at] gmail [dot] com
           http://www.gamefaqs.com/features/recognition/3667.html

For the use at GameFAQs only @ http://www.gamefaqs.com
[This Guide is copyrighted  by enigmaopoeia, 2004 - 2008.]

=============================================================================
[00] TABLE OF CONTENTS
=============================================================================

 [01] Introduction
 [02] Made In Wario - "Koe No Taday Namima Made"
 [03] Made In Wario - "Haru-Natsu-Aki-Fuyu"
 [04] Warioware, Inc.:  Mega Microgame$ - "Home"
 [05] Atsumare!!  Made In Wario - "Shinobi Game"
 [06] Atsumare!!  Made In Wario - "Ko=i=wa Misuter"
 [07] Mawaru Made In Wario And Sawaru Made In Wario - "Kochira * Mona Piza"
 [08] Mawaru Made In Wario - "Meiku Rdo"
 [09] Mawaru Made In Wario And Warioware Twisted! - "Wario De Mambo"
 [10] Sawaru Made In Wario - "Song Of Ashley"
 [11] Sawaru Made In Wario - "Maiku Ga Suki*Suki"
 [12] Nintendo Sound Coll. - "Koe No Taday Namima Made (Harunatsu Hen)"
 [13] Warioware Touched! - "Ashley's Theme"
 [14] Warioware Touched! - "Rock The Mike!"
 [15] Warioware Touched! and Warioware Twisted! - "Mona Pizza"
 [16] Odoru Made In Wario - "Ashita No Noboru Oka Made"
 [17] Odoru Made In Wario - "Ashita No Noboranai Oka Made"
 [18] Warioware:  Smooth Moves - "Tomorrow Hill"
 [19] Warioware:  Smooth Moves - "Falling Off Tomorrow Hill"
 [20] Dairant Sumasshu Burazzu X - "Kochira * Mona Piza"
 [21] Dairant Sumasshu Burazzu X - "Maiku Ga Suki*Suki"
 [22] Dairant Sumasshu Burazzu X - "Ashur No Tma"
 [23] Super Smash Bros. Brawl - "Mona Pizza's Song"
 [24] Super Smash Bros. Brawl - "Mike's Song"
 [25] Super Smash Bros. Brawl - "Ashley's Theme" / "Ashley's Song"
 [26] Subliminal Messages
 [27] Disclaimer & E-Mail Policy / Version History / Credits

[NOTE:  Please use CTRL + F to navigate through my guide better!]

=============================================================================
[01] INTRODUCTION
=============================================================================

"Made In Wario Is Number One!"

Here are the lyrics, transliterations, and the translations to the songs
featured in the insanely addicting video game series featuring Wario and his
zany cast of co-workers from the Made In Wario and the WarioWare series for
Nintendo's Game Boy Advance [SP], GameCube, DS, and Wii.  Made In Wario is
the name of the series in Japan, while in America it is called WarioWare.

I am not fluent in the Japanese language, so there are bound to be mistakes
in the grammar and fluency.  The translation are to the best of my knowledge
of the language and my purpose is for the reader to understand the meaning
behind the songs.  Since I've listed the lyrics in Rmaji, you DON'T need to
convert this guide into Japanese (Shift-JIS)!

So far "ASHLEY'S THEME", "ASHITA NO NOBORU OKA MADE", "Mike's Song", and
"Ashley's Theme" are the only lyrics in this guide that are not official.  So
the lyrics you read here are compilations from myself and readers.  Until
Nintendo or INTELLIGENT SYSTEMS releases official lyrics to these songs, I
will stick to what I have.

=============================================================================
[02] MADE IN WARIO - "KOE NO TADAY NAMIMA MADE"
=============================================================================

"KOE NO TADAY NAMIMA MADE" ("A VOICE DRIFTS ON THE WAVES")
 ALSO KNOWN AS         :  "DRIFTING AWAY" and "FLOATING VOICES".

-----------------------------------------------------------------------------

[JAPANESE]

Koganeiro no anata no kpe
Tappuri bat o nutte ageru wa
Machi o nukete sanbashi e
Rettsu G Rettsu Doraibu
Iki o tome me o tojite
1 2 3
Nureru hoho much de oyoge
Soshite
Namima ni taday koe o furi kitte
N
Koganeiro no anata no kpe
Sasayaku namima de hitoyasumi

(Nureru hoho much de oyoge
Soshite
Namima ni taday koe o furi kitte
N
Koganeiro no anata no kpe
Sasayaku namima de hitoyasumi)

-----------------------------------------------------------------------------

[TRANSLATION]

Your gold-colored coup
Which looks like plenty of butter was spread on it
Get out of this town and to the pier
Let's Go Let's Drive
Stop your breath and shut your eyes
1 2 3
Get your cheeks wet and swim in a daze
And...
Drifting by the waves, a voice shakes off
Don't you think
Your gold-colored coup
Resting on the whispering waves

(Get your cheeks wet and swim in a daze
And...
Drifting by the waves, a voice shakes off
Don't you think
Your gold-colored coup
Resting on the whispering waves)

-----------------------------------------------------------------------------

[FOOTNOTES]
 This song is also found in WarioWare, Inc.:  Mega Microgame$, Atsumare!!
  Made In Wario, and WarioWare, Inc.:  Mega Party Game$.
 The lyrics in between the round brackets are only found in the JUMP FOREVER
  version of Made In Wario and WarioWare, Inc.:  Mega Microgame$.
 The translation of "Koe No Taday Namima Made" is "A Voice Drifts On The
  Waves".  It was titled "Drifting Away" in WarioWare Inc.:  Mega Party Game$
  and as "Floating Voices" in WarioWare:  Smooth Moves.
 In Dribble and Spitz's Prologue in WarioWare, Inc.:  Mega Microgame$; the
  Player says, "That voice...  It was like the sea..."  In Made In Wario, the
  Player says the title of the song, "Koe no taday, namima made" ["A voice
  drifts, on the waves"].

=============================================================================
[03] MADE IN WARIO - "HARU-NATSU-AKI-FUYU"
=============================================================================

"HARU-NATSU-AKI-FUYU" ("FOUR SEASONS")

-----------------------------------------------------------------------------

[JAPANESE]

Madobe ni sotto hoho yosereba
Tku de nijimu isaribi
Yubisaki de yotsuyu nugte mitemo
Kokoro wa hare masenu
Areru namima taday chigiri
Itsuka meguriau made
Haru-Natsu-Aki-Fuyu
Ky mo umi wa moyu

Ygure kurenahi no yamahada
Ikutabi nandomo somaredo
Ano hi no anata tono chigiri wa mune ni
Ima mo ase masenu
Tatoe yamase tsumetaku fuke domo
Shinobi shinon de
Haru-Natsu-Aki-Fuyu
Ky mo yama wa moyu

-----------------------------------------------------------------------------

[TRANSLATION]

If you quietly place your cheek near the window
You can see the blur of a fishing fire in the distance
Even if you wiped away the evening dew with your fingertips
It wouldn't clear up my heart
A pledge drifting between rough waves
Until that one day we happen to meet by chance
Spring, Summer, Autumn, Winter
Today the sea is burning

The crimson surface of the mountains in evening
How many times has it been dyed over
In your chest, the pledge you made on that day
It doesn't fade away
Even if the winds descending from the mountains blow cold
Endure and endure
Spring, Summer, Autumn, Winter
Today the mountains are burning

-----------------------------------------------------------------------------

[FOOTNOTES]
 This song is also found in WarioWare, Inc.:  Mega Microgame$, Atsumare!!
  Made In Wario, and WarioWare, Inc.:  Mega Party Game$.
 A "fishing fire" is literally "a fire for luring fish at night".
 "Haru-Natsu-Aki-Fuyu" can be translated as "Spring, Summer, Autumn, (and)
  Winter" or "Four Seasons".  Due to my personal preference, the title will
  be "Four Seasons" and the line is sung "Spring, Summer, Autumn, Winter".

=============================================================================
[04] WARIOWARE, INC.:  MEGA MICROGAME$ - "HOME"
=============================================================================

One day (hey), your sweet letter arrived,
Reminding me of our home town.
My thoughts drifted back over our love's memory,
sweet dreams of the time our hearts bound.

Through a soft veil of pale, shimmering petals
My soul floats away, helpless in passion's sway,
I miss home:  you are my home.
Kokoro, once lost, now found.

-----------------------------------------------------------------------------

[FOOTNOTES]
 The lyrics playing when you select "FOUR SEASONS" in JUMP FOREVER of
  WarioWare, Inc.:  Mega Microgame$/Minigame Mania is only generated in tune
  to this song and should not be consider the actual translation to it.
 "Kokoro" is Japanese for "Mind; heart; spirit".

=============================================================================
[05] ATSUMARE!!  MADE IN WARIO - "SHINOBI GAME"
=============================================================================

"SHINOBI GAME" ("STEALTH TURTLES")

-----------------------------------------------------------------------------

[JAPANESE]

Ame shizuka ni nani o terashi
Kaze tsumetaku h utsu
Yuki kasuka ni mau tame iki
Shin-shin tsunorimasu
Taete taetemo ashita wa tku
Yurare yurarete nijimu namida
Negare nagasare tsugaru omoi
Mune ni chikaimasu
So'o konoyo wa
Yoru ni tomad
Shinobi kame

Ai tsumuide mi ni matoi
Yume tsuzutte samay
Kono kizutsuki wareta kokoro
Nidoto wa modori masen
Taete taetemo ashita wa tku
Yurare yurarete nijimu namida
Negare nagasare shinogu omoi
Tsune ni uta terasu
So'o konoyo wa
Yoru ni tomad
Miren kame

-----------------------------------------------------------------------------

[TRANSLATION]

What compares to this quiet rain
The cold winds hitting my cheek
The faint snow dancing to my breath
The cold piercing my body worsens
Withstand and endure, even if tomorrow is far away
Shaking and swinging, these running tears
Draining and shedding, these connected feelings
In your chest is that oath you made
That's the way of this world
Bewildered by the evening
Stealth turtle

Love spun and wrapped around my body
Dreams continued to wander about
My wounded heart seemed torn open
Never again would it recover
Withstand and endure, even if tomorrow is far away
Shaking and swinging, these running tears
Draining and shedding, these surpassed feelings
This song is always shone on
That's the way of this world
Bewildered by the evening
Regretful turtle

-----------------------------------------------------------------------------

[FOOTNOTES:]
 This song is also found in WarioWare, Inc.:  Mega Party Game$.

=============================================================================
[06] ATSUMARE!!  MADE IN WARIO - "KO=I=WA MISUTER"
=============================================================================

"KO=I=WA MISUTER" ("LOVE IS A MYSTERY")

-----------------------------------------------------------------------------

[JAPANESE]

Ko=i=wa uki-uki waku-waku misuter

-----------------------------------------------------------------------------

[TRANSLATION]

Love is a cheerful, trembling mystery

-----------------------------------------------------------------------------

[FOOTNOTES]
 This song is also found in WarioWare, Inc.:  Mega Party Game$.

=============================================================================
[07] MAWARU MADE IN WARIO AND SAWARU MADE IN WARIO - "KOCHIRA * MONA PIZA"
=============================================================================

"KOCHIRA * MONA PIZA" ("HERE'S * MONA PIZZA")

-----------------------------------------------------------------------------

[JAPANESE]

Kochira Mona Piza
Atsu-Atsu dekitate
Aij o komete
Otodoke shimas
(GO!  GO!  GO!  GO!)

Kochira Mona Piza (Bon jruno!)
Tappuri chsu ni (Bno!)
Kari-Kari piza kiji (Moruto bno!)
Hoppe ga ochiruwa (Manma mya!)

Hitokuchi tabeta nara
D ni mo todomaranai (1, 2, 3, GO!)

Mona Piza (Watashi ga tench no)
Mona Piza (J de gozaimasu)
Mona Piza (Umainda J)
Mona Piza (Umaindaj, datte gufufufu)

Oretachi wa Piza Dainas
Oretachi no Piza sekai ichi
Tsuyokute takakute pawafuru de (Subarash)
Hayakute atsukute me ga mawaru (Maitta ka)

Mona Piza henachoko sa
Oretachi ga saik (Ikuze)

Dainas
Piza Dainas
(Whahhahhahhahhahhahha Whahhahhahhahhahhahha)

-----------------------------------------------------------------------------

[TRANSLATION]

Here's Mona Pizza
Just made piping hot
We put our love into it
And we'll deliver it to you
(GO!  GO!  GO!  GO!)

Here's Mona Pizza (Buon giorno!)
With plenty of cheese (Buono!)
Pizza dough so crispy (Molto buono!)
Falling down on your cheek (Mamma Mia!)

Once you take a bite
You'll never want to stop (1, 2, 3, GO!)

Mona Pizza (I'm the manager)
Mona Pizza (The name's Joe)
Mona Pizza (Joe's skillful)
Mona Pizza (Appetizing, guh hu hu hu)

We are Pizza Dinosaur
We have the best pizza in the world
Strong, stiff, and powerful (Magnificent)
Early, hot, and turning eyes (Come on over)

Puny Mona Pizza
We are the strongest (Let's go)

Dinosaur
Pizza Dinosaur
(Wah hah hah hah hah hah hah ha Wah hah hah hah hah hah hah ha)

-----------------------------------------------------------------------------

[FOOTNOTES]
 Pizza Joe said in Italian are:  "(Buon giorno!)" meaning "(Good day!)";
  "(Buono!)" meaning "(Good!)"; and "(Molto buono!)" meaning "(Very good!)".
 "(Umain da J)" means "(Joe's skillful)", and "(Umaindaj...)" means
  "(Appetizing)".  But the pun is that "Umain da J" and "Umaindaj" both
  sound alike, although both mean different things.  The translation in my
  lyrics are literal because it is hard to come up with a plausible meaning
  which retains the same meaning of the pun.

=============================================================================
[08] MAWARU MADE IN WARIO - "MEIKU RDO"
=============================================================================

"MEIKU RDO" ("MAKE ROAD")

-----------------------------------------------------------------------------

[JAPANESE]

Tsuzuku tsuzuku yo dokoma demo........
Kono michi sono michi docchimichi........
Bokura no mirai o meiku rdo........

-----------------------------------------------------------------------------

[TRANSLATION]

To continue, continue on, through thick and thin........
This road, that road, one way or the other........
We would make road in our future........

-----------------------------------------------------------------------------

[FOOTNOTES]
 In Jimmy T.'s microgame, "Michizukuri (Road Building)".  While there are no
  vocals, but lyrics are written to this song as shown in the marquee under
  Gacha Koron (Mixed Up Capsule)'s Rekdo (Record).
 Although "Michizukuri (Road Building)" is retained in WarioWare Twisted! as
  "One Step at a Time", the lyrics have been removed from the marquee.

=============================================================================
[09] MAWARU MADE IN WARIO AND WARIOWARE TWISTED! - "WARIO DE MAMBO"
=============================================================================

[JAPANESE]

Redsu ndo gentorumn
Wario de Manb

Wario de Manbo Wario de Manbo Wario de Manbo Wario de Manbo

Wario de Manbo Wario de Manbo Wario de Manbo Nya nya nya ny
Wario de Manbo Wario de Man(Bo?) Wario de Manbo Ma=N=Bo (au)

Wario de Manbo Wario de Manbo Wario de Manbo Nya nya nya ny
Wario de Manbo Wario de Man(Bo?) Wario de Manbo Ny nya ny nya ny

Wario de Manbo Wario de Manbo Wario de Manbo Nya nya nya ny
Wario de Manbo Wario de Man(Bo?) Wario de Manbo Ny nya ny nya ny

Wario de Manbo Wario de Manbo Wario de Manbo Nya nya nya ny
Wario de Manbo Wario de Man(Bo?) Wario de Manbo
Ny nya ny nya ny Ny nya ny nya ny Ny nya ny nya ny

-----------------------------------------------------------------------------

[AMERICAN]

Ladies and gentlemen
Wario de Mambo

Wario de Mambo Wario de Mambo Wario de Mambo Wario de Mambo

Wario de Mambo Wario de Mambo Wario de Mambo Nya nya nya nyah
Wario de Mambo Wario de Mambo? Wario de Mambo Ma M Bo (Ooh)

Wario de Mambo Wario de Mambo Wario de Mambo Nya nya nya nyah
Wario de Mambo Wario de Mambo? Wario de Mambo Nyah nya nyah nya nyah

Wario de Mambo Wario de Mambo Wario de Mambo Nya nya nya nyah
Wario de Mambo Wario de Mambo? Wario de Mambo Nyah nya nyah nya nyah

Wario de Mambo Wario de Mambo Wario de Mambo Nya nya nya nyah
Wario de Mambo Wario de Mambo? Wario de Mambo 
Nyah nya nyah nya nyah Nyah nya nyah nya nyah Nyah nya nyah nya nyah

=============================================================================
[10] SAWARU MADE IN WARIO - "SONG OF ASHLEY"
=============================================================================

"SONG OF ASHLEY"
 COMPOSITION SUPERVISOR:  Masaru Tajima.
 VOCALS                :  Megumi Hayashibara.

-----------------------------------------------------------------------------

[JAPANESE]

Sekai ichi min'na no ninkimono
(Sore wa kanojo no koto) ASHLEY
Hitome mireba daremo ga furimuku
(Atarimae ASHLEY da mon)

Sekaij min'na ga akogareru
(Sore wa kanojo no koto) ASHLEY!
ASHLEY-Sama no mah wa saik!
(Kon'ya mo PARTY yo!)

(NaW BNa Nu warai no jumon)
(ZiO IRa Wn nan no jumon?)
(Io Di Em oboerarenai)
(Aa!  Iya!  Taikutsu!)

Sekai ichi min'na no ninkimono
(Sore wa kanojo no koto) ASHLEY
ASHLEY-Sama no mah wa saik!
(Kowaimono nashi yo!)

(Yozora no umi amata no hoshi)
(Itsumo hitori kiri)
(Min'na to nakayoku shitai no)
(Dshitara  no)

Sekai ichi min'na no ninkimono
(Sore wa kanojo no koto) ASHLEY
ASHLEY-Sama no mah wa saik!
(Kon'ya mo PARTY yo!)
 
-----------------------------------------------------------------------------

[TRANSLATION]

Everyone's most popular person in the world
(It's all about her) ASHLEY
Everyone turn around to see her glance
(It's only natural for ASHLEY, that's me)

Everyone has an admiration throughout the world
(It's all about her) ASHLEY!
The great ASHLEY's magic is so supreme!
(It's a PARTY tonight!)

(EnOre Bmu N, it is a laughter spell)
(Si O I Ra Wn, what could be that spell?)
(I Ed A M, I don't remember this one)
(Ah!  It's detestable!  I'm getting bored!)
 
Everyone's most popular person in the world
(It's all about her) ASHLEY
The great ASHLEY's magic is so supreme!
(Nothing is strong to me!)

(The sea of the night sky has plenty of stars)
(Usually by myself)
(I want to make friends with everyone)
(How should I be good?)

Everyone's most popular person in the world
(It's all about her) ASHLEY
The great ASHLEY's magic is so supreme!
(It's a PARTY tonight!)

-----------------------------------------------------------------------------

[FOOTNOTES:]
 Ashley's spell, "NaW BNa Nu ZiO IRa Wn Io Di Em" has a hidden message.  If
  you were to flip the order around and reverse the lettering, you'll get:
  "me id oi nw ari oiz un anb wan" which actually reads, "Meido In Wario Izu
  Nanb Wan" ["Made In Wario Is Number One"]!

=============================================================================
[11] SAWARU MADE IN WARIO - "MAIKU GA SUKI*SUKI"
=============================================================================

"MAIKU GA SUKI*SUKI" ("WE LOVE*LOVE MIKE")
 COMPOSITION SUPERVISOR:  Masaru Tajima.

-----------------------------------------------------------------------------

[JAPANESE]

Go!!  Go!!  Go!!  Go!!  Maiku!!
Go!!  Go!!  Go!!  Go!!  Maiku!!

Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki
Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki
Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki

Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki
Suki-suki fuki-fuki suki-suki fuki-fuki
Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki

Go!!  Go!!  Go!!  Go!!  Maiku!!
Go!!  Go!!  Go!!  Go!!  Maiku!!

Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki
Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki
Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki

Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki
Suki-suki fuki-fuki suki-suki fuki-fuki
Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki

Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki
Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki

-----------------------------------------------------------------------------

[TRANSLATION]

Go!!  Go!!  Go!!  Go!!  Mike!!
Go!!  Go!!  Go!!  Go!!  Mike!!

Mike we, Mike we, Mike we love-love you
Mike will, Mike will, Mike will huff-puff
Mike will, Mike will, Mike will huff-puff

Mike we, Mike we, Mike we love-love you
Love-love, huff-puff, love-love, huff-puff,
Mike will, Mike will, Mike will huff-puff

Go!!  Go!!  Go!!  Go!!  Maiku!!
Go!!  Go!!  Go!!  Go!!  Maiku!!

Mike we, Mike we, Mike we love-love you
Mike will, Mike will, Mike will huff-puff
Mike will, Mike will, Mike will huff-puff

Mike we, Mike we, Mike we love-love you
Love-love, huff-puff, love-love, huff-puff,
Mike will, Mike will, Mike will huff-puff

Mike we, Mike we, Mike we love-love you
Mike will, Mike will, Mike will huff-puff

-----------------------------------------------------------------------------

[FOOTNOTES]
 "Mike will huff-puff" references you blowing into the Nintendo DS mic.
 This song is also found in Nintendo Sound Collection Vol.3 "Luigi".

=============================================================================
[12] NINTENDO SOUND COLLECTION - "KOE NO TADAY NAMIMA MADE (HARUNATSU HEN)"
=============================================================================

"KOE NO TADAY NAMIMA MADE (HARUNATSU HEN)"
("A VOICE DRIFTS ON THE WAVES (SPRING-SUMMER CHAPTER)")

-----------------------------------------------------------------------------

[JAPANESE]

Koganeiro no anata no kpe
Tappuri bat o nutte ageru wa
Machi o nukete sanbashi e
Let's Go Let's Drive
Iki o tome me o tojite
1, 2, 3
Nureru h much de oyoge
Soshite
Namima ni taday koe o furi kitte
N
Koganeiro no anata no kpe
Sasayaku namima de hitoyasumi

Koganeiro no anata no kpe
Tappuri bat o nutte ageru wa
Machi o nukete sanbashi e
Let's Go Let's Drive
Iki o tome me o tojite
1, 2, 3
Nureru h much de oyoge
Soshite
Namima ni taday koe o furi kitte
N
Koganeiro no anata no kpe

Sasayaku namima de hitoyasumi (Let's Go)
Sasayaku namima de hitoyasumi (Let's Drive)
Sasayaku namima de hitoyasumi (Let's Go)
Sasayaku namima de hitoyasumi (Let's Drive)
1, 2, 3

-----------------------------------------------------------------------------

[TRANSLATION]

Your gold-colored coup
Which looks like plenty of butter was spread on it
Get out of this town and to the pier
Let's Go Let's Drive
Stop your breath and shut your eyes
1 2 3
Get your cheeks wet and swim in a daze
And...
Drifting by the waves, a voice shakes off
Don't you think
Your gold-colored coup
Resting on the whispering waves

Your gold-colored coup
Which looks like plenty of butter was spread on it
Get out of this town and to the pier
Let's Go Let's Drive
Stop your breath and shut your eyes
1 2 3
Get your cheeks wet and swim in a daze
And...
Drifting by the waves, a voice shakes off
Don't you think
Your gold-colored coup

Resting on the whispering waves (Let's Go)
Resting on the whispering waves (Let's Drive)
Resting on the whispering waves (Let's Go)
Resting on the whispering waves (Let's Drive)
1, 2, 3

-----------------------------------------------------------------------------

[FOOTNOTES]
 This song is found only in Nintendo Sound Collection Vol.3 "Luigi" OST.

=============================================================================
[13] WARIOWARE TOUCHED! - "ASHLEY'S THEME"
=============================================================================

"ASHLEY'S THEME"
 VOCALS                :  Christina Peyser.

-----------------------------------------------------------------------------

Who's the girl next door living in the haunted mansion?
(You better learn my name 'cause I am) ASHLEY!
She knows the darkest spells and she brews the meanest potions
(You might be the ingredient I seek)

Don't let yourself be fooled by her innocent demeanor
(You should be afraid of the great) ASHLEY!
She doesn't play with dolls and she never combs her hair
(Who has time for girly things like that?)

(Eye of newt, I cast a hex on you)
(Grandma's wig, this'll make you big)
(Kitten spit, soon your pants won't fit)
(Pantalones Giganticus!  Oh no, not again!)

She could rule the world, and still finish all her homework
(Everyone knows that I'm the greatest) ASHLEY!
You better watch your step or she'll cast a spell on you
(I turned my teacher into a spoon)

(I must flip through my spellbook, and yes it's true,)
(I don't have as many friends as you.)
(But I think you're nice and maybe we could be friends,)
(And if you say no, you're toast)

Who's the girl next door living in the haunted mansion?
(You better learn my name 'cause I am) ASHLEY!
Just remember this when you see her on the street
(I'm the coolest girl you'll ever meet)

-----------------------------------------------------------------------------

[FOOTNOTES]
 Ashley's spell "Pantalones Giganticus" is translated into "Gigantic Pants".
  "Pantalones" is Spanish for "trousers", and "Giganticus" is Latin for
  "gigantic".

=============================================================================
[14] WARIOWARE TOUCHED! - "ROCK THE MIKE!"
=============================================================================

Go!  Go!  Go!  Go!  Mike!
Go!  Go!  Go!  Go!  Mike!

My name is Mike
Come on, let's robo karaoke!

Rock the Mike!  Rock the Mike!

Get up on stage and sing a little ditty for me

Rock the Mike!  Rock the Mike!

Rock me!  Know what I mean?
I'm a karaoke machine!

Rock the Mike!

I've got two mics on my head
Can you sing into me?

Rock the Mike!  Rock the Mike!

Don't you wanna- don't you wanna-
Don't you wanna karaoke?

Rock the Mike!  Rock the Mike!

Rock me!  Know what I mean?
I'm a karaoke machine!

Rock the Mike!

=============================================================================
[15] WARIOWARE TOUCHED! AND WARIOWARE TWISTED! - "MONA PIZZA"
=============================================================================

"MONA PIZZA"
 VOCALS                :  Christina Peyser.

-----------------------------------------------------------------------------

This here is Mona Pizza
Makers of the world's best eats-a
Fresh sauce and cheese gal-ore
Brought straight to your front do-or
(Yum!  Yum!  Yum!  Yum!)

This here is Mona Pizza (Buon giorno!)
Makers of all tasty treats-a (Buono!)
Our pies' crispy crunchy cru-sts (Bellissima!)
Leaves others in the d-ust (Mamma mia!)

Grab a hot slice and take a big bite
It's so good that you'll start a fight for more
 
Mona Pizza (I'm the manager of this joint!)
Mona Pizza (My name is Joe!)
Mona Pizza (It's a pizza art!)
Mona Pizza! (I said a "pizza art," ahahahaha!)

We represent Pizza Dinosaur
We got the most stores in the world
Our crust is tough and our sauce is thin
But we're everywhere, so you gotta give in

Mona Pizza's got nothing on us
'Cause we've got six thousand stores plus!

Pizza Dinosaur!
Pizza Dinosaur!
Wahahahahha!  Wahahahahha! 

-----------------------------------------------------------------------------

[FOOTNOTES]

 Pizza Joe said in Italian are:  "(Buon giorno!)" meaning "(Good day!)";
  "(Buono!)" meaning "(Good!)"; and "(Bellissima!)" meaning "(Beautiful!)".
 The puns "(It's a pizza art!)" and "(I said a 'pizza art,' ahahahaha!)" are
  if you say aloud "pizza art", it sounds like you're saying "piece of art".

=============================================================================
[16] ODORU MADE IN WARIO - "ASHITA NO NOBORU OKA MADE"
=============================================================================

"ASHITA NO NOBORU OKA MADE" ("TO THE HILL WHERE TOMORROW RISES")

-----------------------------------------------------------------------------

[JAPANESE]

Madobe no hizashi maru de
Hachimitsu shiroppu mitai kira-kira
Biru no tanima o nukete
Kya o koete mezasu oka made

Toranku no naka yureru
Ichigo no shtokki o miyage ni
Nanimonakatta
Kin no ashita ga hora kakete yukuwa

Omoi de hitotsubu
Poketto ni tsumete n sukippu
Aoisora
Senaka ni shizumu

Mae kara wa hora
Orenji-iro no ky ga noboruwa
Ashita no noboru oka made
Tsureteitte mabush asa ga matte iru kara

(Ra ra ra)

Ashita no noboru oka e
Watashi o tsuretette
Ashita no noboru oka e
Watashi o tsuretette ne

-----------------------------------------------------------------------------

[TRANSLATION]

The sunlight by the window
Like honey syrup glistening
Escape from this building to the valley
Where we'll aim from the exceeding wilderness to the hills

Something is shaking inside that trunk
Could it be that strawberry shortcake I got as a present
It was nothing
The tomorrow of yesterday started to boast and leave

A grain of the memories
I will stuff it in my pocket and do a skip
Blue skies
Sinking in the back

Look out ahead
Today the orange color rises
To the hill where tomorrow rises
Take along someone to where the dazzling morning awaits

(La la la)

To the hill where tomorrow rise
Come along with me
To the hill where tomorrow rise
Why don't you come along with me

=============================================================================
[17] ODORU MADE IN WARIO - "ASHITA NO NOBORANAI OKA MADE"
=============================================================================

"ASHITA NO NOBORANAI OKA MADE" ("TO THE HILL WHERE TOMORROW NEVER RISES")

-----------------------------------------------------------------------------

[JAPANESE]

Madobe no hizashi maru de
Hachimitsu shiroppu mitai doro-doro
Biru no tanima o nukete
Kya o koete mezasu oka de

Toranku no naka yureru
Ichigo no shtokki ga nikui
Nanimonakatta
Kin no ashita ga hora ochite yukuwa

Omoi de hitotsubu
Poketto ni tsumete nee sutoppu
Aoisora
Senaka ni shizum m m m

Mae kara wa hora
Orenji-iro no ky ga noboranai
Ashita no noboru oka mad
Tsureteitte mabush asa ga matte irunai no ni

(Ra ra ra)

Ashita no noboru oka e
Watashi o tsuretett
Ashita no noboru oka e
Watashi o tsuretette ne

-----------------------------------------------------------------------------
"TO THE HILL WHERE TOMORROW NEVER RISES"
-----------------------------------------------------------------------------

The sunlight by the window
Like honey syrup muddled
Escape from this building to the valley
Where we'll aim from the exceeding wilderness to the saucepan

Something is shaking inside that trunk
Could it be that strawberry shortcake being difficult
It was nothing
The tomorrow of yesterday started to fall down and leave

A grain of the memories
I will stuff it in my pocket and will stop
Blue skies
Sinking in the backkkkkkk

Look out ahead
Today the orange color never rises
To the hill where tomorrow risesssssss
Take along someone to where the dazzling morning never awaits

(La la la)

To the hill where tomorrow rise
Come along with meeeeeee
To the hill where tomorrow rise
Why don't you come along with me

=============================================================================
[18] WARIOWARE:  SMOOTH MOVES - "TOMORROW HILL"
=============================================================================

Sun shining through my window
It gleams like honey so golden and so sweet
You can almost taste it

Drivin' through Diamond City
I wanna escape the crowds and concrete for
Where the hills and skies meet

Sitting inside my pocket
I've packed a cupcake to sweeten up my view
When I make it up there

And another day fade away
But it's a magic memory
A magic memory

One that I'll keep close to my heart
For any gloomy day
When the view's not what is sweet as today

Yesterday sinks away
Down where the buildings
And skies

But the horizon greets me
With possibility,
Just gotta keep on climbing!

Concrete, traffic,
Street lights,
They all fade away

As I approach the blue sky
Feathery clouds in my eyes
Already said my goodbyes

I know tomorrow shines bright up at the top of this hill,
It always will
I know tomorrow shines bright up at the top of this hill,
I know that it always will

=============================================================================
[19] WARIOWARE:  SMOOTH MOVES - "FALLING OFF TOMORROW HILL"
=============================================================================

Sun shining through my window
It gleams like honey so golden and so sweet
You can almost make sense

Drivin' through Diamond City
I wanna escape the crowds and concrete for
Where the hills and skies bleat

Sitting inside my pocket
I've packed a cupcake to sweeten up my view
When I make up my hair

And another day fade away
But it's a magic memory
A magic jam for me

One that I'll keep close to my heart
For any gloomy day
When the view's not what is sweet as toothpaste

Yesterday sinks away
Down where the buildings
Hugs skies

But the horizon greets me
With possibility,
Just gotta keep on rhyming!

Concrete, traffic,
Street lights,
They all fade astray

As I approach the blue sky,
Feathery clouds in my eyes
Already ate my french fries

I know tomorrow shines bright up at the top of this hill,
It always will
I know tomorrow shines bright up at the top of this hill,
I know that it always ill

=============================================================================
[20] DAIRANT SUMASSHU BURAZZU X - "KOCHIRA * MONA PIZA"
=============================================================================

"KOCHIRA * MONA PIZA" ("HERE'S * MONA PIZZA")
 ALSO KNOWN AS         :  "Mona Pizza's Song (JP)".
 ARRANGEMENT SUPERVISOR:  Takahiro Nishi.
 VOCALS                :  Gakkie & Kubocci.
 COMPOSER              :  INTELLIGENT SYSTEMS.
 ARRANGER              :  GAME ARTS Co.,Ltd.
 DISCLAIMER            :  Composition and arrangements Copyright Nintendo.

-----------------------------------------------------------------------------

[JAPANESE]

Kochira Mona Piza
Atsu-Atsu dekitate
Aij o komete
Otodoke shimas
(GO!  GO!  GO!  GO!)

Kochira Mona Piza
Tappuri chsu ni
Kari-Kari piza kiji
Hoppe ga ochiru wa

Hitokuchi tabeta nara
D ni mo todomaranai (1, 2, 3, GO!)

Mona Piza
Mona Piza
Mona Piza
Mona Piza

Oretachi wa Piza Dainas
Oretachi no Piza sekai ichi
Tsuyokute takakute pawafuru de
Hayakute atsukute me ga mawaru

Mona Piza henachoko sa
Oretachi ga saik (Ikuze)

Dainas
Piza Dainas

-----------------------------------------------------------------------------

[TRANSLATION]

Here's Mona Pizza
Just made piping hot
We put our love into it
And we'll deliver it to you
(GO!  GO!  GO!  GO!)

Here's Mona Pizza
With plenty of cheese
Pizza dough so crispy
Falling down on your cheek

Once you take a bite
You'll never want to stop (1, 2, 3, GO!)

Mona Pizza
Mona Pizza
Mona Pizza
Mona Pizza

We are Pizza Dinosaur
We have the best pizza in the world
Strong, stiff, and powerful
Early, hot, and turning eyes

Puny Mona Pizza
We are the strongest (Let's go)

Dinosaur
Pizza Dinosaur

=============================================================================
[21] DAIRANT SUMASSHU BURAZZU X - "MAIKU GA SUKI*SUKI"
=============================================================================

"MAIKU GA SUKI*SUKI" ("WE LOVE*LOVE MIKE")
 ALSO KNOWN AS         :  "Mike's Song (JP)".
 ARRANGEMENT           :  Masafumi Takada.
 VOCALS                :  Jun Fukuda and ghm sound team.
 COMPOSER              :  Nintendo.
 DISCLAIMER            :  Composition and arrangements Copyright Nintendo.

-----------------------------------------------------------------------------

[JAPANESE]

Go!!  Go!!  Go!!  Go!!  Maiku!!
Go!!  Go!!  Go!!  Go!!  Maiku!!

Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki
Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki
Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki

Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki
Suki-suki fuki-fuki suki-suki fuki-fuki
Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki

Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki
Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki
Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki

Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki suki-suki

Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki
Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki
Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki

Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki
Suki-suki fuki-fuki suki-suki fuki-fuki
Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki

Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki
Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki
Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki

Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki suki-suki

Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki
Maiku de Maiku de Maiku de fuki-fuki
Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki

Maiku ga Maiku ga Maiku ga suki-suki suki-suki

Go!!  Go!!  Go!!  Go!!  Maiku!!

-----------------------------------------------------------------------------

[TRANSLATION]

Go!!  Go!!  Go!!  Go!!  Mike!!
Go!!  Go!!  Go!!  Go!!  Mike!!

Mike we, Mike we, Mike we love-love you
Mike will, Mike will, Mike will huff-puff
Mike will, Mike will, Mike will huff-puff

Mike we, Mike we, Mike we love-love you
Love-love, huff-puff, love-love, huff-puff,
Mike will, Mike will, Mike will huff-puff

Mike we, Mike we, Mike we love-love you
Mike will, Mike will, Mike will huff-puff
Mike we, Mike we, Mike we love-love you

Mike we, Mike we, Mike we love-love you love-love you

Mike we, Mike we, Mike we love-love you
Mike will, Mike will, Mike will huff-puff
Mike will, Mike will, Mike will huff-puff

Mike we, Mike we, Mike we love-love you
Love-love, huff-puff, love-love, huff-puff,
Mike will, Mike will, Mike will huff-puff

Mike we, Mike we, Mike we love-love you
Mike will, Mike will, Mike will huff-puff
Mike we, Mike we, Mike we love-love you

Mike we, Mike we, Mike we love-love you love-love you

Mike we, Mike we, Mike we love-love you
Mike will, Mike will, Mike will huff-puff
Mike we, Mike we, Mike we love-love you

Mike we, Mike we, Mike we love-love you love-love you

Go!!  Go!!  Go!!  Go!!  Mike!!

=============================================================================
[22] DAIRANT SUMASSHU BURAZZU X - "ASHUR NO TMA"
=============================================================================

"ASHUR NO TMA" ("ASHLEY'S THEME")
 ALSO KNOWN AS         :  "Ashley's Song (JP)".
 COMPOSITION SUPERVISOR:  Masaru Tajima.
 ARRANGEMENT           :  Tomoko Sasaki.
 VOCALS                :  Tomoko Sasaki and the Tky Heidi Choir [Small
                           Circle of Friends].
 COMPOSER              :  Nintendo.
 DISCLAIMER            :  Composition and arrangements Copyright Nintendo.

-----------------------------------------------------------------------------

[JAPANESE]

Sekai ichi min'na no ninkimono
(Sore wa kanojo no koto) ASHLEY
Hitome mireba daremo ga furimuku
(Atarimae ASHLEY da mon)

Sekaij min'na ga akogareru
(Sore wa kanojo no koto) ASHLEY!
ASHLEY-Sama no mah wa saik!
(Kon'ya mo PARTY yo!)

(NaW BNa Nu warai no jumon)
(ZiO IRa Wn nan no jumon?)
(Io Di Em oboerarenai)
(Aa!  Iya!  Taikutsu!)

Sekai ichi mina no ninkimono
(Sore wa kanojo no koto) ASHLEY
ASHLEY-Sama no mah wa saik!
(Kowaimono nashi yo!)

(Yozora no umi amata no hoshi)
(Itsumo hitori kiri)
(Min'na to nakayoku shitai no)
(Dshitara  no)

Sekai ichi min'na no ninkimono
(Sore wa kanojo no koto) ASHLEY
ASHLEY-Sama no mah wa saik!
(Kon'ya mo PARTY yo!)
(Kon'ya mo PARTY yo!)
(Kon'ya mo PARTY yo!)

-----------------------------------------------------------------------------

[TRANSLATION]

Everyone's most popular person in the world
(It's all about her) ASHLEY
Everyone turn around to see her glance
(It's only natural for ASHLEY, that's me)

Everyone has an admiration throughout the world
(It's all about her) ASHLEY!
The great ASHLEY's magic is so supreme!
(It's a PARTY tonight!)

(EnOre Bmu N, it is a laughter spell)
(Si O I Ra Wn, what could be that spell?)
(I Ed A M, I don't remember this one)
(Ah!  It's detestable!  I'm getting bored!)
 
Everyone's most popular person in the world
(It's all about her) ASHLEY
The great ASHLEY's magic is so supreme!
(Nothing is strong to me!)

(The sea of the night sky has plenty of stars)
(Usually by myself)
(I want to make friends with everyone)
(How should I be good?)

Everyone's most popular person in the world
(It's all about her) ASHLEY
The great ASHLEY's magic is so supreme!
(It's a PARTY tonight!)

=============================================================================
[23] SUPER SMASH BROS. BRAWL - "MONA PIZZA'S SONG"
=============================================================================

"MONA PIZZA'S SONG"
 ARRANGEMENT SUPERVISOR:  Takahiro Nishi.
 VOCALS                :  Christina Peyser, Nate Bihldorff, and Andy
                           Hartpence.
 COMPOSER              :  INTELLIGENT SYSTEMS.
 ARRANGER              :  GAME ARTS Co.,Ltd.
 DISCLAIMER            :  Composition and arrangements Copyright Nintendo.

-----------------------------------------------------------------------------

This here is Mona Pizza
Makers of the world's best eats-a
Fresh sauce and cheese gal-ore
Brought straight to your front do-or
(Go!  Go!  Go!  Go!)

This here is Mona Pizza
Makers of all tasty treats-a
Our pies' crispy crunchy cru-sts
Leaves others in the d-ust

Grab a hot slice and take a big bite
It's so good that you'll start a fight for more (1, 2, 3, Go!)
 
Mona Pizza
Mona Pizza
Mona Pizza
Mona Pizza!

We represent Pizza Dinosaur
We got the most stores in the world
Our crust is tough and our sauce is thin
But we're everywhere, so you gotta give in

Mona Pizza's got nothing on us
'Cause we've got six thousand stores plus!

Pizza Dinosaur!
Pizza Dinosaur!

=============================================================================
[24] SUPER SMASH BROS. BRAWL - "MIKE'S SONG"
=============================================================================

"MIKE'S SONG"
 ARRANGEMENT           :  Masafumi Takada.
 VOCALS                :  Terry Lauber and James Cowan.
 COMPOSER              :  Nintendo.
 DISCLAIMER            :  Composition and arrangements Copyright Nintendo.

-----------------------------------------------------------------------------

Go! Go! Go! Go! Mike!
Go! Go! Go! Go! Mike!

My name is Mike
Come on, let's robo karaoke!
Get up on the stage and
Sing a little ditty for me

Rock me! Know what I mean? I'm a karaoke machine!

I've got two mics on my head
Can you sing into me?
Yeah, don't you wanna- don't you wanna-
Don't you wanna karaoke?

Rock me! Know what I mean? I'm a karaoke machine!

My name is Mike
And tonight, I'm your robo MC.
Just pick a song from the list
And prepare the CD

Yeah, and Mike's on the mics
And you know I was doing the deed
'Cause nothing get a party going high
Like a little karaoke, 'dokey

My name is Mike
Come on, let's robo karaoke!
Get up on the stage and
Sing a little ditty for me

Mikey! Mikey! Let's robo karaoke!

I've got two mics on my head
Can you sing into me?
Don't you wanna-
Yeah, don't you wanna karaoke?

Mikey! Mikey! Let's robo karaoke!

My name is Mike
And tonight, I'm your robo MC.
Just pick a song from the list
And prepare the CD, oh yeah

Aw, Mike's on the mics
And you know I was doing the deed
'Cause nothing get a party going high
Like a little karaoke, 'dokey

Sing it!

My name is Mike
And tonight, I'm your robo MC. (Yeah, that's me!)
Just pick a song from the list
And prepare the CD (Oh, I get it!)

Yeah, and Mike's on the mics
And you know that I'm doing the deed
'Cause nothing get a party going high
Like a little karaoke, 'dokey

=============================================================================
[25] SUPER SMASH BROS. BRAWL - "ASHLEY'S THEME" / "ASHLEY'S SONG"
=============================================================================

"ASHLEY'S THEME" / "ASHLEY'S SONG"
 COMPOSITION SUPERVISOR:  Masaru Tajima.
 ARRANGEMENT           :  Tomoko Sasaki.
 VOCALS                :  Emily McIntosh, Terry Lauber, and James Cowan.
 COMPOSER              :  Nintendo.
 DISCLAIMER            :  Composition and arrangements Copyright Nintendo.
 NOTES                 :  "Ashley's Theme" is the title as written on Smash
                           Bros. DOJO!!  In the game, it's "Ashley's Song".

-----------------------------------------------------------------------------

Who's the girl next door living in the haunted mansion?
(You better learn my name 'cause it's) ASHLEY!
She knows the darkest spells and she brews the meanest potions
(You might be the ingredient I seek)

Don't let yourself be fooled by her innocent demeanor
(You better be afraid of the great) ASHLEY!
She doesn't play with dolls and she never combs her hair
(Who has time for girly things like that?)

(Eye of newt, I cast a hex on you)
(Grandma's wig, this'll make you big)
(Kitten spit, soon your pants won't fit)
(Pantalones Giganticus!  Oh no, not again!)

She can rule the world, and still finish all her homework
(Everyone knows I'm the greatest) ASHLEY!
You better watch your step or she'll cast a spell on you
(I turned my teacher into a spoon)

(I must flip to my spells and yes it's true, well)
(I don't have as many friends as you.)
(But I think you're nice and maybe we could be friends,)
(And if you say no, you're toast)

Who's the girl next door living in the haunted mansion?
(You better learn my name 'cause it's) ASHLEY!
Just remember this when you see her on the street
(I'm the coolest girl you'll ever meet)
(I'm the coolest girl you'll ever meet)
(I'm the coolest girl you'll ever meet)

=============================================================================
[26] SUBLIMINAL MESSAGES
=============================================================================

People claimed to have heard subliminal messages in "ASHLEY'S THEME" and
"Falling Off Tomorrow Hill" when they play the songs backwards.

In "ASHLEY'S THEME" from WarioWare Touched!, you will have to speed up the
song through the Turntable Souvenir in order to hear it.  Grab your stylus
pen and spin the record clockwise.  The key parts to listen in on are at
Ashley's monologues.  The subliminal messages you would hear are "I have
granted kids to hell" and "I rise above it".  "I have granted kids to hell"
is heard in her first monologue, pay close attention to the words in between
the asterisks and are capitalized: "(*EYE OF* newt, i cast a hex on you) /
(*GRAND*ma's wig, th*IS*'ll make you big) / (*KI*tten sp*IT*, *SOO*n your
pants won't fit) / (p*A*ntalones giganticus!  oh no, not again!)".  The words
form the phrase, "Eye of grand-is ki-it-soo a" which many have claimed to
hear the message, "I have granted kids to hell".

It didn't took long before someone tried to find a subliminal message in the
latest game, WarioWare:  Smooth Moves.  This time someone played the song
"Falling Off Tomorrow Hill" backwards.  The key part to listen to is when she
sings, "They all fade astray" which many have claimed to hear the message,
"Kill your neighbor".

It is up to you as the listener top decide whether or not you actually hear
these subliminal messages.  According to Nintendo Power, they say that they
are just "a very creepy coincidence" and if you want to believe there is a
subliminal message, you would hear it.

=============================================================================
[27] DISCLAIMER & E-MAIL POLICY / VERSION HISTORY / CREDITS
=============================================================================

[DISCLAIMER & E-MAIL POLICY]

 Made In Wario, WarioWare, Inc.:  Mega Microgame$, and WarioWare, Inc.:
  Minigame Mania  2003 Nintendo .
 Atsumare!!  Made In Wario and WarioWare, Inc.:  Mega Party Game$  2003,
  2004 Nintendo .
 Mawaru Made In Wario and WarioWare Twisted!  2004, 2005 Nintendo .
 Sawaru Made In Wario and WarioWare Touched!  2004, 2005 Nintendo .
  Co-Developed by INTELLIGENT SYSTEMS.
 Odoru Made In Wario and WarioWare:  Smooth Moves  2006, 2007 Nintendo .
  Co-Developed by INTELLIGENT SYSTEMS.
 Dairant Sumasshu Burazzu X and Super Smash Bros. Brawl  2008 Nintendo .

All rights reserved.  This guide is copyrighted  by enigmaopoeia for use
only at GameFAQs; this guide is written by a fan for the fans!  This guide
may not be altered, published, reproduced, or used for commercial purposes or
to make profit!  Due to my busy schedule, I can not reply to every e-mail I
have received and I apologize in advance for any inconveniences!  If you
happen to have any vital information you wish to submit for my guide, I will
be more than happy to give you proper credit.  Thank you for understanding!
You can reach me @ enigmaopoeia [at] gmail [dot] com

[VERSION HISTORY]

 v14.00 [04/08/08] = Corrected Brawl lyrics and artist information, fixed
                      misspellings, and fixed lyrics.
 v13.00 [02/05/08] = Minor layout change and added the songs from Super
                      Smash Bros. Brawl!
 v12.00 [01/05/07] = Every song is retranslated for more accuracy!  Added
                      the lyrics and translation to "ASHITA NO NOBORU OKA
                      MADE" and "ASHITA NO NOBORANAI OKA MADE" found in
                      Odoru Made In Wario.
 v11.00 [10/24/05] = Found official title to Mike's Japanese song, added
                      "KOE NO TADAY NAMIMA MADE (HARUNATSU HEN)", and fixed
                      and updated this guide.
 v10.00 [10/24/05] = Fixed some stuff and added WarioWare Twisted! stuff.
 v09.00 [05/11/05] = Contents added in footnotes.  Added the lyrics to "MONA
                      PIZZA" since WarioWare Twisted!'s coming out!
 v08.00 [04/13/05] = Added some stuff and fixed a typo.
 v07.00 [03/12/05] = Added the lyrics from Jump Forever and fixed layout.
 v06.00 [03/05/05] = Corrected "SHINOBI GAME" and fixed some stuff.
 v05.00 [02/24/05] = Corrected and obtained lyrics.  Fixed everything.
 v04.00 [02/20/05] = Corrected lyrics, and re-translated the Japanese.
 v03.00 [02/17/05] = Corrected and added lyrics.
 v02.00 [12/29/04] = Added "SONG OF ASHLEY", more footnotes and credits.
 v01.00 [12/14/04] = Created this guide.

[CREDITS]

My deepest thanks to the companies below!:
 CJayC @ http://www.gamefaqs.com for hosting my guides.
 Nintendo of Japan @ http://www.nintendo.co.jp
 WarioWare @ http://www.warioware.biz

My deepest thanks to the people below who has contributed to my guide!:
 2ch, Nintendo Dream, Andrew Reid, and zen9 for help with "SONG OF ASHLEY".
 aaaaaaa4000 for providing a video of "ASHITA NO NOBORU OKA MADE".
 AnimalCrossingX, Do5eI, eco master, kellyboy64, TheCuriousGeorge, and This
  Is Metal for help with "Tomorrow Hill" and "Falling Off Tomorrow Hill".
 Asho, Brighid, Angie Liu, and Sketch Tucker for help with "MONA PIZZA".
 AudioZanX and dillonhyrule248 for the subliminal messages in "ASHLEY'S
  THEME".
 BlackIce27 for providing a link to my lyrics in his Music Guide!
 Brighid, CodeHunter64, Donald "Mume", Do5ei, Emergency Alt, Evulan,
  Frofrodajimmyboy, Hero Fly Chao, KeijiKG, Kirbite, Angie Liu, Peer,
  RollerBob, and Yar_I_A_Pirate for providing help with "ASHLEY'S THEME".
 Emergency Alt, INTELLIGENT SYSTEMS, KirbyPopStar, NeoNess, and Unknown146
  for providing help with "ROCK THE MIKE!".
 Matthew Grochowalski and Kitchen Knives for pointing out typos.
 Hasaru @ http://meiwariunion.fc2web.com for providing the lyrics to many of
  the Made In Wario songs.
 m2pt5 and michiko for the links to the songs which confirms my lyrics.
 ojec @ http://wariofreak.hp.infoseek.co.jp and http://wazap.jp for the
  lyrics to the songs from the Made In Wario series.
 Andrew Reid and Shdwrlm3 for help with "KOCHIRA * MONA PIZA".
 Shiro'ojiya @ http://sirooziya.hp.infoseek.co.jp/ashley for decoding the
  meaning behind Ashley's spell in "SONG OF ASHLEY".
 Super Mario Great Dictionary @ http://luna-arcus.alpha-sv.com/mario/jisyo
  for providing help with the Japanese song titles.
 Wikipedia for listing down Nintendo Power's quote for "ASHLEY'S THEME".

A big thanks to my family and friends, and all those who supported me!
I would also love to thank those who are reading this guide!

---------------------------------------
"FEVER!" - Jimmy T.'s cellphone
=============================================================================